LV EN

berts un otrā b

  • autore: Pireta Rauda
  • mākslinieks: Mārtiņš Zutis
  • tulkotāja: Maima Grīnberga

isbn: 978-9984-820-58-3

izmērs: 13 x 19 cm

daudzums: 144 lpp

gads: 2013

cena: 6,40 €

Grāmatas divdesmit stāstiņos par savu otrklasnieka dzīvi skolā un mājās vēsta astoņgadīgs zēns.

Igauniski tās nosaukums ir „Tobias ja teine B”, taču Tobiasa vieta latviešu bērnu grāmatplauktā jau aizņemta – tur mīt Jura Zvirgzdiņa populārais varonis lācītis Tobiass, tāpēc tulkotājai Maimai Grīnbergai ar autores piekrišanu nācās vien izgudrot puikam citu vārdu. Turklāt tādu, kas dotu ne mazāk iespēju nepatīkamu skolas palamu izgudrotājiem latviešu valodā: Berts-Buberts, Berts-Sperts un Berts-Ķerts.

Attēloto notikumu robežas iezīmē skolas gada sākums un beigas. Berta stāsti ir daudz reālistiskāki, salīdzinot ar iepriekšējo latviski tulkoto Piretas Raudas grāmatu „Princese Skella un Leta kungs”, kuras galvenie varoņi bija princese, kas savā vannasistabā sastop skeletu, un kaulainais, taču visnotaļ dzīvais drēbju skapja iemītnieks, kam bija jāsargā šķirstiņš ar karaļa noslēpumu.

Taču igauniskais situāciju humors un veselīgi ironiskais galvenā varoņa skats uz savām neveiksmēm neizpaliek arī te. Bertam ir gan alerģija, gan ziemas depresija, gan tētis, kas nemāk naglu iedzīt, gan mamma, kurai nav mugurā nekā tik mirdzoša kā klasesbiedra Kirila mammai, bet uz dzīves skarbuma ainām šī grāmata netiecas. Konflikti ir reāli, bet atrisināmi, klase ir draudzīga, ģimenes arī, skolotāja iejūtīga, katrs stāsts beidzas labi un katra galviņa tiek noglaudīta.   

Latviešu izdevumu ilustrējis mākslinieks Mārtiņš Zutis, kura zīmējumam raksturīgs viegls pieskāriens un izteiksmīgas detaļas; atmiņa viņa rokai palīdzējusi iejusties bērnības sajūtās un situācijās.

Fragmenti no grāmatas portālā satori.lv